الطب والصيدلة
الترجمة الطبية هي ترجمة الوثائق المتعلقة بالأدوية والصيدلة والمعدات الطبية والعناصر الأخرى المتعلقة بمجال الرعاية الصحية. يعد إعداد الوثائق التي أنشأتها الشركات المصنعة للمنتجات الصيدلانية والمعدات الطبية مهمة صعبة حتى في اللغة الأم ، لذا فإن ترجمة هذه المواد إلى اللغات الأجنبية هي عملية معقدة للغاية ، ومختلفة تمامًا عن ترجمة المواد ذات الطابع التجاري على سبيل المثال.
هناك تقدم و تطور مستمر في مجال الطب. يتم إطلاق أدوية جديدة كل يوم ، ويجب أن تكون المعلومات عنها متاحة على الصعيد الدولي. على سبيل المثال ، تعليمات استخدام الأدوية المباعة في الصيدليات ، تعليمات المعدات الطبية المقدمة لمؤسسات الرعاية الصحية تخضع للترجمة الطبية. تلعب الترجمة ذات الجودة العالية في هذه الحالة دورًا مهماً و حاسمًا ، لأنه في معظم دول العالم يلزم ترجمة جميع الوثائق إلى لغة الدولة الرسمية قبل طرحها للبيع أو السماح باستخدامها.
نترجم أي وثائق طبية:
- الشهادات
- تعليمات للأجهزة الطبية
- تعليمات الأدوية والمستحضرات الطبية
- الملخص التنفيذي (الشرح)
- نتائج التجارب السريرية للأدوية
- التشخيصات والتقارير الطبية والوصفات الطبية
- بروتوكولات التجارب السريرية
- مقالات في المجلات الطبية