ترجمة المستندات الشخصية في موسكو

تطلب ترجمة المستندات الشخصية من الروسية إلى اللغات الأجنبية بشكل عام لتقديمها على أراضي الدول الأجنبية أو في المكاتب التمثيلية لهذه الدول على أراضي الاتحاد الروسي. إذا كان المستند مكتوبًا بلغة أجنبية ، فإن ترجمته إلى اللغة الروسية مطلوبة لتقديمها لمختلف السلطات على أراضي الاتحاد الروسي من أجل:

  • تحديد هوية الفرد
  • الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي والعالي والخضوع للتدريب و الدورات في مختلف المؤسسات التعليمية
  • الحصول على إذن للعمل
  • الحصول على تصريح إقامة مؤقتة
  • الحصول على تصريح الإقامة الدائمة والجنسية
  • الحصول على خمات طبية

عادةً ما تتكون ترجمة المستند الموثقة من ورقتين أو أكثر مخيطين معًا. تخيط نسخة من الوثيقة أو أصلها مع الترجمة الوثيقة. سيحمل المستند أيضًا توقيع المترجم وتوقيع وختم كاتب العدل. كقاعدة عامة ، يتم تخييط المستندات التالية كنسخة مترجمة:

  • جواز سفر المواطن
  • رخصة القيادة
  • سجل التوظيف
  • شهادة الدبلوم مع كشف العلامات
  • شهادة التعليم
  • عقد الزواج

يتم تخييط بعض المستندات مع الترجمة في شكلها الأصلي ، على سبيل المثال:

  • الموافقة على التصريح عن مغادرة الطفل
  • وثيقة من مكان العمل
  • وثيقة من مكان الدراسة
  • وثيقة لا حكم عليه
  • وثيقة من البنك
  • وكالة

للحصول على المعلومات الأكثر اكتمالا حول النموذج الذي يجب تقديم ترجمة المستند فيه ، من الأفضل التحقق مسبقًا من الهيئة التي سترسل لها هذه الترجمة. إذا لم يكن ذلك ممكنًا ، فسوف ينصحك مدير شركتنا ويساعدك على اتخاذ القرار الصحيح.

نترجم أيضًا المستندات الشخصية الأخرى ، بما في ذلك: 

  • دبلوم التعليم العالي مع كشف العلامات
  • سجل التوظيف
  • وثيقة من البنك عن حالة الحساب، و عدم وجود قروض، أو توقيف محكمي
  • الوصايا و التصريحات والوكالات
  • الوثائق والاستنتاجات الطبية
  • وثائق من المحاكم ومنشآت الإنفاذ القانوني
  • الاتفاقيات والعقود والشهادات والمستندات المصاحبة والتراخيص والمستندات المالية و الحسابية

إذا كنت لا تعرف ما إذا كان من الضروري تصديق توقيع الوثائق من قبل كاتب العدل ، فإن مدير شركتنا سوف يرشدك و ينصحك بشأن هذه المشكلة عند تقديمك للطلب.

إذا كان التوثيق (من قبل كاتب العدل) مطلوبًا ، فكل ما عليك فعله هو أن تقدم طلبًا للترجمة ، و نحن سنتكفل بالباقي ، بما في ذلك تجهيز و ختم المستند من قبل كاتب العدل. يتم تضمين تكلفة تصديق توقيع الوثائق من قبل كاتب العدل بالفعل في سعر الترجمة، لذلك تحصل على ترجمة موثقة من مستنداتك ، جاهزة للاستخدام المقصود منها.

تتكون تكلفة ترجمة المستندات الشخصية عادةً من تكلفة عمل المترجم وتكلفة توثيق الترجمة. إذا لم يكن تصديق توقيع الوثائق من قبل كاتب العدل مطلوب لمستنداتك ، فأبلغ المدير بذلك عند تقديم طلب - في هذه الحالة ، يمكننا التصديق على الترجمة بختم شركتنا. لمعرفة تكلفة ترجمة المستندات الشخصية ، يرجى الاتصال بمديرينا.

يمكنك تقديم طلب في مكتب شركتنا (شخصيًا أو من خلال ممثل) ، عن طريق البريد الإلكتروني أو الهاتف ، المدرج في قسم "جهات الاتصال".

للحصول على عرض الأسعار يرجى الاتصال بنا عبر الهاتف

007-495-212-16-75

أو إملأ النموذج على الموقع الإلكتروني،
وسوف نتواصل معك!

حساب التكلفة

عرض سعر التكلفة بدون أي التزام منك



5 خطوات بسيطة
للحصول على الترجمة

أنت بحاجة الترجمة؟

أنت بحاجة
الترجمة؟

الترجمة جاهزة

الترجمة جاهزة

الخطوة 1 ترسل إلينا الملفات لحساب التكلفة وتحديد الرغبات والمواعيد النهائية
الخطوة 2 نحسب تكلفة العمل والمواعيد النهائية ونقدم خيارات الدفع
الخطوة 3 أنت توافق على دفع الطلب ، و نحن نبدأ بالعمل على الفور
الخطوة 4 نكمل الطلب في الوقت المحدد ، ونعمل عليه وفقًا لرغباتك ونرسله إليك
الخطوة 5 الطلب منجز
مشاهدة كل شيء حالاً
مشاهدة كل شيء حالاً
مشاهدة كل شيء حالاً